01.01.2014 | 00.00
Общественные новости Северо-Запада

Персональные инструменты

Блог А.Н.Алексеева

«Пиратские» копии неизданной книги

«Пиратские» копии неизданной книги

Автор: Ю. Чернецкий — Дата создания: 27.06.2013 — Последние изменение: 27.06.2013
Участники: А. Алексеев
Наш коллега, украинский социолог и экономист Ю.А. Чернецкий сообщает о прискорбном для него факте «пиратского» распространения его еще не изданной книги: «Все о Нью-Йорке».

 

 

Открытое письмо Ю.А. Чернецкого

Уважаемые читатели и пользователи электронных ресурсов!

Недавно я получил неожиданное (для себя) известие — и имел возможность подтвердить его с помощью поисковика Яндекса — о том, что рукопись моей книги «Все о Нью-Йорке», готовящаяся к публикации в издательстве «Фолио», широко «гуляет» по интернету и размещена на многих электронных ресурсах.

Спешу заявить, что ни я, ни (осмелюсь утверждать) издательство не имеем к этому никакого отношения, мало того — весьма огорчены указанным обстоятельством.

Дело тут не только в нарушении авторских прав, а — главным образом — в том, что вёрстка была не до конца подготовлена к изданию, предполагала авторскую и издательскую доработку. В ней есть отдельные (пусть частные) неточности, не завершена корректура.

Между тем, кто-то воспользовался вынужденной задержкой выхода книги в свет и занялся ее корыстным или бескорыстным распространением. Да еще иногда с «китчевыми» добавками, заведомо не украшающими рукопись.

Не имея ни времени, ни желания заниматься расследованиями, как такое могло произойти, могу лишь отметить, что наиболее близкой к авторскому варианту рукописи «Все о Нью-Йорке» 2010 года (впрочем, не прошедшей необходимой доработки) является версия, вывешенная на:  http://profilib.com/chtenie/134486/yuriy-chernetskiy-vse-o-nyu-yorke.php . Уж если пользоваться, то ею.

Вместе с тем, выражаю надежду, что окончательно выверенный и доработанный автором вариант книги все же увидит свет — как в бумажном издании, так и, возможно, в электронном. Но это будет текст, за который автор и издатель готовы будут нести полную ответственность.

Юрий Чернецкий, доктор социологических наук, кандидат экономических наук

г. Харьков.

Июнь 2013

 

От себя добавлю, что «приключения» указанной книги Ю.А. Чернецкого отчасти свидетельствуют также и о ее востребованности, с чем мы коллегу, конечно же, поздравляем. А. Алексеев.

 

Юрий Чернецкий
Всё о Нью-Йорке

Введение

Подобно любому великому городу мира, Нью-Йорк – это Город-Загадка. Что выделило его из множества других поселений европейских колонистов в Америке, вознесло на гребень успеха и сделало ярчайшим глобальным символом экономического чуда? Какие особенности географии, истории, духовной атмосферы, культуры, социальной психологии и идеологии обусловили его взлет?

Окончательный ответ на эти вопросы дать невозможно. Да и пределы детерминизма довольно ограниченны: социальное чудо остается чудом и по природе своей имеет (по крайней мере, отчасти) необъяснимое, именно "чудесное" происхождение. Однако поиски ответа сами по себе приносят пользу. Недаром гласит наша старинная мудрость: "На Бога надейся, а сам не плошай". Чтобы действовать в подобном ключе наиболее эффективным образом, надо изучать чужой опыт, знакомиться с тем, как этот универсальный по сути принцип воплощали другие. В том числе стремиться к постижению исторических судеб величайших городов зарубежья – таких как Нью-Йорк.

За почти четыре столетия своего существования Нью-Йорк приобрел многочисленные "прозвания": Большое Яблоко; Город, Который Никогда Не Спит; Готам; Столица Мира; Имперский Город. Еще одно прозвание, зарифмованное, рискнем дать в собственном переводе, взяв его в кавычки: "Город Прекрасный, Сверхважный: Имя Получал Он Дважды".

Точности ради отметим, что крупнейший город США "получал имя" даже не дважды, а как минимум трижды: с 1625 года это голландское поселение называлось Новым Амстердамом, в 1664-м англичане переименовали его в Нью-Йорк, но ведь в 1673–1674 годах голландцы, ненадолго вернувшие себе город, называли его Новым Ораном! А был еще и итальянский мореплаватель на французской службе Джованни да Верраццано, первым из европейцев в 1524 году посетивший Нью-Йоркский залив: прилегающую местность он наименовал Новым Ангулемом…

Последние три из приведенных прозваний весьма красноречиво характеризуют значение Нью-Йорка для Америки, а если учесть роль, которую США играли и продолжают играть на международной арене, – то и для всего мира. Можно, конечно, списать отчетливо проступающий в них пиетет на пресловутое самодовольство янки. Но мы твердо убеждены, что лишь тот имеет право называться культурным человеком, кто освоил нелегкую науку: отдавать должное достижениям других.

Коротко расскажем об особенностях книги. Подход к изложению истории города имеет два существенных отличия по сравнению с большинством подобных источников. Во-первых, оно является достаточно подробным, хотя мы и стремились одновременно делать определенные обобщения. Во-вторых, в нашей версии история Нью-Йорка не сводится почти исключительно к истории Манхаттана (Манхэттена), как это зачастую бывает. Мы осветили основные события, происходившие на территории других нынешних районов города – Бронкса, Бруклина, Куинса и Статен-Айленда, – со времени появления в регионе европейцев и вплоть до Консолидации 1898 года. Лишь с этого момента историю Нью-Йорка можно представлять как единое целое, и то, что происходило в разных его частях на протяжении XX и в начале XXI века, упоминается главным образом при описании достопримечательностей отдельных районов.

Весьма нелегко (в силу жестких ограничений по объему) было осуществить отбор знаменитых жителей города для включения в книгу их биографий. Естественно, этот перечень несет на себе отпечаток субъективных предпочтений автора. Но не только: мы руководствовались и концептуальными соображениями. В окончательном варианте представлены, на наш взгляд, преимущественно и "самые нью-йоркские", и наиболее репрезентативные персоналии, люди, прославившиеся в самых разных сферах деятельности. Важнейшие факты биографий многих других знаменитых ньюйоркцев (например, великого писателя Марка Твена; уроженца Бруклина, автора самого читаемого из всех американских романов о Второй мировой войне "Уловка-22" и интереснейшего автобиографического произведения "Сейчас и тогда" Джозефа Хеллера; выдающегося исторического деятеля, пламенного борца против рабовладения Дэниела Д. Томпкинса; блистательной певицы Эллы Фицджералд; замечательного хореографа Олвина Эйли) приводятся в тексте прочих частей книги.

Автор в жизни руководствуется некогда запавшим в душу правилом-девизом: "Говори, что знаешь, делай, что обязан, будь, чему быть!" И, осуществив то, что было в его силах, дерзает вынести свой скромный труд на суд читателей, в чьем дружеском расположении почему-то уверен. А все критические замечания будут приняты с благодарностью и учтены при дальнейшей работе над темой.

<…>

относится к: ,
comments powered by Disqus