01.01.2014 | 00.00
Общественные новости Северо-Запада

Персональные инструменты

Блог А.Н.Алексеева

Человек, прославивший Австралию и… Россию

Вы здесь: Главная / Блог А.Н.Алексеева / Тексты других авторов, впервые опубликованные А.Н.Алексеевым / Человек, прославивший Австралию и… Россию

Человек, прославивший Австралию и… Россию

Автор: А. Мессерер; А. Мандраби (Гутенева) — Дата создания: 03.05.2016 — Последние изменение: 03.05.2016
Участники: Б. Докторов; А. Алексеев
28 марта 2016, в возрасте 74 лет, в Австралии скоропостижно скончался журналист, писатель, переводчик Петр Патрушев, человек-легенда, «гражданин мира», проживший совершенно фантастическую жизнь. Его мемуары «Приговорен к расстрелу» были опубликованы в России в издательстве «Нева» в 2005 г. О Петре Патрушеве рассказывает его тесть Азарий Мессерер в своем очерке «И один в поле воин…». Воспроизводим также посвященный П. Патрушеву текст из журнала «Australiada». А. Алексеев.

 

 

 

 

 

Благодарю Бориса Докторова, сообщившего мне об очерке А. Мессерера. А. А.

 

(1)

 

Из веб-журнала «Чайка»:

И ОДИН В ПОЛЕ ВОИН... НА СМЕРТЬ ПЕТРА ПАТРУШЕВА

2 мая 2016

Азарий Мессерер

Нью-Йорк, США

 

В мае в издательстве M-Graphics, Boston, выходит книга "Я разговариваю с ними" нашего постоянного автора Азария Мессерера. С одним из 44-х очерков, составляющих эту книгу, мы знакомим читателей.

  

… C ним ушла в небытие большая часть жизни моей семьи. Я говорю о своем зяте Петре Патрушеве, человеке героического склада и судьбы, в одиночку вступившем в противоборство с бесчеловечной советской системой и вышедшем победителем в неравной, казалось бы, безнадежной борьбе.

Излюбленный сюжет американских вестернов – борьба героя-одиночки с силами зла, будь то природные стихии, гангстеры или тирания власть имущих.

Вестерны повествуют, как правило, и о тяжелом детстве и юности таких героев, о том, как их закаляла борьба с лишениями, в избытке выпавшими на долю первых поселенцев, когда они обживали новые просторы Америки.

Независимые и свободолюбивые люди, похожие на американцев с «Дикого Запада», появлялись и в Сибири, ведь предки коренных сибиряков не знали крепостого права, а если и знали, то бежали от него. Сибирь дала миру немало самородков, покорявших своим талантом и мужеством, и одним из таких самородков можно считать Петра Патрушева. Книга его мемуаров под названием «Приговорен к расстрелу» была выпущена в 2005 году издательством «Нева» в Санкт-Петербурге.

На обороте обложки мы читаем: «Автор книги, Петр Патрушев – человек-легенда. История его побега из СССР в 1962 году вошла в секретные учебники разведок мира и, прежде всего, КГБ. 20-летний сибирский юноша совершил невероятное: без специального снаряжения, в одних трусах и допотопных ластах переплыл почти 30 км хорошо охраняемой русско-турецкой границы». Открывая книгу, мы уже знаем, что ее автор совершил почти невозможное. Он стал единственным человеком, который сумел бежать из Советского Союза, проплыв по Чёрному морю сложный маршрут длиной десятки километров, от приграничного курортного города Батуми до Турции. Но ведь и в лучших вестернах мы тоже заранее знаем об успешном конце и тем не менее смотрим их с неослабным интересом. Я не случайно сравниваю мемуары Патрушева с приключенческим фильмом, потому что они читаются на одном дыхании, оторваться просто невозможно, события описываются с кинематографической точностью и в кинематографическом темпе, и уже по прочтении первых глав вы замечаете, что по этой книге можно сделать хороший фильм.

Этот легендарный заплыв мог быть осуществлен только атлетом, хорошо подготовленным и физически, и психологически к невероятному испытанию. И дело не столько в сильных течениях или подъёмах ледяной воды со дна. Главное было проплыть незамеченным сквозь невидимый заслон границы, необходимо было обойти сети, поисковые прожекторы, камеры наблюдения, радары и патрульные катера, вертолеты и самолеты пограничников, да еще и военные базы подводных лодок, что удлиняло и без того невероятный маршрут в несколько раз. Приведу маленький отрывок, из которого читатель наглядно увидит смертельную опасность, поджидавшую Петра во время его уникального заплыва.

«Включился первый прожектор. Он хлестнул море подобно щупальцу гигантского осьминога. Я глубоко нырнул, чувствуя, как растет давление в ушах. Все мои тренировки, испытания на пляже будто бы испарились. Теперь я остался с опасностью наедине, без всякой подстраховки. Вынырнул на поверхность, задыхаясь. Если так реагировать на каждый прожектор, далеко не уйти. Напомнил себе: просто лежать чуть-чуть под поверхностью воды, распластавшись, как медуза, чтобы сберечь силы и не быть обнаруженным.

Почти тотчас же луч прожектора опять прошел надо мной. Я нырнул, на этот раз не столь глубоко. "Медуза, - повторял себе, - медуза". В промежутках между ныряниями быстро плыл, чередуя свободный стиль и движение на спине.

Радость, которую я испытывал поначалу, испарилась.

Впереди и позади прожектора полосовали море. Время от времени луч неожиданно двигался ко мне, заставляя держаться в тревожном ожидании. На платформах прожекторов стояли молодые солдаты с неутоленным инстинктом охотников и рыбаков. Гордые, они выловили бы меня, извивающегося, как пойманная рыба, и доставили на заставу. Там меня демонстрировали бы как военный трофей, а молодых солдат наградили, дали медали за мужество в поимке опасного беглеца, скорее всего, шпиона».

Плывя в ночи, он старался не думать об опасности, а рисовал в уме образы матери, родных, картины родной природы. Да, у него действительно было очень трудное детство. Он рос в голодной и холодной сибирской деревне, без отца, погибшего на фронте, с матерью, загрубевшей от тяжких испытаний и свято верившей народной присказке: «Пожалеешь палку – испортишь ребенка». Спасался он от жестокой действительности, погружаясь в мир книг. «...Мои сверстники называли меня Звездочетом, поскольку я на какое-то время оказался настолько вовлеченным в научную фантастику, что искренне верил, будто то, о чем читаю в книгах, происходило наяву – где-то в лучшем, загадочном и по-настоящему интересном мире...»

Закончив техникум, Пётр, пытается попасть в университет, но не успевает - его призывают в армию. Берут его, правда, в Спортивный клуб Советской армии в Новосибирске - фабрику будущих чемпионов. Но не знал Пётр тогда, а узнает детали только 50 лет спустя, что за ним тянулась нить политической интриги. Его и его тренера, Генриха Булакина, возненавидел за своеволие и вольнодумство директор Томского бассейна, бывший соратник Берии, сосланный на синекуру в Сибирь после разгрома бериевской мафии. Один звонок от него в новосибирский КГБ, и Патрушева из Спортивного клубa неожиданно переводят в обычную воинскую часть. Там ему угрожает расправой старшина за то, что он защитил от него приятеля, которого тот пытался ударить.

Чтобы спастись от увечий или даже смерти, Петр решает прибегнуть к хитрости и выдать себя за психически больного. Ему удается обмануть врачей, и он попадает в Томскую психиатрическую больницу. Но укрыться там надолго не удается: друзья, студенты-медики, сообщают о том, что врачи собираются «лечить» его сильнейшими препаратами. И тогда в одном больничном халате Пётр бежит из психушки в единственное покуда безопасное место - в дом своего тренера по плаванию. Впоследствии Пётр сильно переживал из-за того, что навлёк на своего спасителя преследования властей, и в течение многих лет стремился посильно помогать материально ему и его близким.

Описание дерзкого побега занимает лишь две главы книги, за которыми следует пересказ и других злоключений, непредвиденных, тяжелых - и поразительных. Скажем, полутора лет в турецкой тюрьме. Ведь Пётр был единственным пловцом за всю известную историю, который смог проделать немыслимо трудный путь бегства из СССР по морю, и в Турции ему не поверили! От него требовали признать себя шпионом, заброшенным на подводной лодке с целью сбора сведений о береговых объектах. На нем тренировали турецких следователей, выдавших ему все следственные фокусы по полной программе: от бесконечных «конвейерных» допросов без сна и пищи до фиктивного расстрела холостыми патронами.

Оказавшись после всех мытарств на свободе, Петр все время стремился доказать самому себе, что его выбор правилен, что в свободном мире ему удастся отыскать дело по душе, обрести призвание. Отсюда его постоянные искания и метания, перемена мест и профессий. Сначала работая на Би-Би-Си, Петр потом становится ведущим собственных программ «Завтрашний день планеты» и «Внутренний мир человека» на радиостанции «Свобода». В них он обрел полную самостоятельность - писал и вещал только о том, что его глубоко волновало. А это были, в частности, защита окружающей среды, психология, восточные философские учения и, конечно, спорт, которым он серьезно занимался всю жизнь.

В книге Патрушева «Приговорен к расстрелу» много экзотики. Вместе с автором мы переносимся из России в Турцию, затем в Австралию, потом в различные страны Западной Европы и Азии, а также в США. Например, автор рассказывает, как на острове Фиджи он был почетным гостем вождя племени, которое еще несколько поколений назад занималось людоедством, как посетил калифорнийскую коммуну среди последователей культа индийского гуру Раджниша, как знакомил австралийских аборигенов с компьютерами. Трансцендентальной медитации он учился непосредственно у Махариши Махеш Йоги, а философ Джи́дду Кришнаму́рти оказал большое влияние на его поиски смысла.

Петр многое повидал, многому научился, свободно овладел несколькими языками, включая турецкий. Однако нигде в книге мы не находим и тени самолюбования. Наоборот, он не стесняется писать о своих недостатках, душевных кризисах, депрессии.

После реабилитации, то есть отмены расстрельного приговора, Пётр 9 раз побывал в России и в девяностых годах работал старшим консультантом по вопросам бывшего в СССР Объединения по разрешению конфликтных ситуаций Стеллы и Хелен Корнелиус (Conflict Resolution Network, CRN), которое стояло у истоков Миротворческого и конфликтологического центра Сиднейского университета. Пётр был основателем центра CRN в Москве и опубликовал собственный перевод книги, изданной CRN, “Everyone Can Win” («Выиграть может каждый»).

В Австралии, получив университетское образование, Патрушев стремится познакомиться с новейшими исследованиями в различых науках, прежде всего в биологии, психологии и альтернативной медицине. Помимо книг, ему помогли многочисленные встречи с учеными, о которых он рассказывает в своей книге. Запоминается, например, яркий портрет знаменитого ученого из Аризоны профессора Эндрю Уэйля, советам которого о том, как прожить дольше и полнее, реализуя свой потенциал, был посвящен целый номер журнала «Тайм». Параллельно Петр заслужил широкую репутацию синхронного переводчика и в этом качестве работал на известнейших телеканалах ABC и SBS, на многих международных конгрессах и симпозиумах. Именно ему было поручено переводить премьер-министрам Австралии Кевину Радду и Джону Говарду на встречах, соответственно, с Михаилом Горбачёвым и Владимиром Путиным. Я сам был синхронным переводчиком, и мне оставалось только восхищаться и профессионально завидовать его мастерству. Думаю, что, помимо врожденного дарования и благоприобретенных навыков быстрого переключения с темы на тему, с языка на язык, высочайший класс в синхронном переводе был достигнут им также благодаря эрудиции - обширным и разнообразным знаниям.

И, разумеется, поразителен тот факт, что Петр написал несколько книг на английском языке, в том числе футуристический роман “Project Nirvana: How the War on Drugs was Won” («Проект «Нирвана»: как пришла победа в войне с наркотиками»). Это сатира, дистопия о социальном практическом эксперименте по достижению всеобщего мира и завершению бессмысленной войны с наркоманией.

Его книга “The Transcendent Ape” («Трансцендентальная Обезьяна») была последней, о ней он говорил так: «Я описываю условия существования человека с точки зрения истории глобальной эволюции — истории примата из класса млекопитающих, подвергшегося невероятной селекции, которая обусловила его выживание в том виде, в каком он дошёл до наших дней, со всей его тягой к геноциду и экоциду наравне с его величайшими достижениями науки и искусства».

Один из визитов Патрушева в Москву совпал с провалившимся путчем 1991 года, и он с радостью присоединился к ликующей толпе у Белого Дома. Но его впечатления от сегодняшних будней России полны грусти. Похоже, что свобода выбора обернулась трагедией для многих на его родине. Он пишет: «Наш закрепощенный народ, не привыкший к самостоятельному принятию решений, не нашел сил справиться с этой свободой... Одна надежда: Россия всегда славилась талантами...».

После долгих испытаний Петр Патрушев нашел и личное счастье: он женился на Алисе Мессерер, моей дочери, и вместе с сыном Андреем они поселились на берегу Jervis Bay, одного из самых красивых заливов Тихого океана, в Австралии. Там он вполне мог оценить мудрость китайского философа Чжуан-цзы, которую приводит в заключительной главе книги: «Когда обувь по ноге, забываешь о ноге, когда пояс по талии, забываешь о животе, когда сердце на месте, уходят сомнения».

Я регулярно (раз в два года) прилетал к ним, в Австралию, и постоянно разговаривал с Петром по Скайпу. Мы путешествовали по стране – Петр за рулем автомобиля, и я узнавал от него массу интересных сведений о его второй родине (описания некоторых достопримечальностей вы найдете в моем очерке об Австралии). С ним всегда было легко – любые трудности он мгновенно отметал своим любимым выражением: «No problem» - и в самом деле быстро находил выход из непредвиденной ситуации. Петр любил исполнять своим звучным и красивым баритоном русские романсы и песни. Ко всему прочему, он был прекрасным педагогом: я был очень благодарен ему за то, что он научил и меня, и моего внука плыть правильным кролем на дальние дистанции. «Главное, - говорил он, - овладеть скольжением по воде, без лишних усилий».

Петр скоропостижно скончался 28 марта 2016 года от инсульта, случившегося на пляже Murrays Beach в обожаемом им заливе Jervis Bay.

О его жизни можно посмотреть документальный фильм на YouTube: “The Man who Swam from Russia” («Человек, который уплыл из России») режиссёра Майка Руббо, можно послушать интервью с ним на русском языке на сайте www.pyotr-patrushev.com, а также на английском - по каналу ABC с прославленным журналистом Ричардом Фидлером. «Жизнь русского переводчика Петра Патрушева похожа на приключенческий роман… Пётр удивительный, незаурядный человек, прославивший Австралию», — отметил Фидлер. 

**

 

(2)

 

Из русского блога Петра Патрушева

ПЁТР ПАТРУШЕВ -- ИСТОРИЯ ОДНОГО ПОБЕГА

 

Журнал Австралиада  

 

Пётр Патрушев "человек – легенда" Так называют переводчика Петра Патрушева. А почему? Начнём сначала. Пётр родился в глубинке, в Сибири, в 1942 году. Его отец, Егор Григорьевич Патрушев, ветеринар и офицер Советской Армии, погиб в боях под Ленинградом. Петр провёл детство в Колпашёво, в преддверии Нарымских политлагерей. Там, в этих таёжных краях, он полюбил первозданную природу, кормившую его и его семью в военные, и послевоенные годы. Там же он полюбил и литературу, открывшую для него новые миры, за пределами бескрайних таёжных болот и нелёгкой жизни первого поколения столыпинских переселенцев, коими были его предки.

В 14 лет Пётр переехал в Томск и поступил в техникум, главным образом, чтобы получить койку в общежитии и маленькую стипендию. Учился на технолога по режущим инструментам, но читал книги по истории, философии, медицине, и особенно, психологии. И плавал, плавал, плавал, сначала в Томи, а потом в первом открывшемся плавательном бассейне. Пётр стал элитным спортсменом, получив возможность ездить по стране, нормально питаться на сборах и - не ходить на политсобрания из-за постоянных тренировок.

Закончив техникум, Пётр, пытается попасть в университет, но не успевает - его призывают в Армию. Берут его, правда, в Спортивный клуб Советской Армии в Новосибирске -фабрику будущих чемпионов. Но не знал Пётр тогда, а узнает детали только 50 лет спустя, что за ним тянулась нить политической интриги. Его и его тренера, Генриха Булакина, возненавидел за своеволие и вольнодумство директор Томского бассейна, некий Школьник, бывший соратник Берии, сосланный на синекуру в Сибирь после разгрома бериевской мафии. Один звонок от Школьника в новосибирский КГБ и Патрушева из Спортивного клуба неожиданно переводят в обычную воинскую часть, где отдают на растерзание «дедам». Пётр спасается от верной смерти или увечья умудрившись попасть в «дурдом», где, по рецепту Гамлета, излагает свои философские воззрения под видом «бредовых идей». Триумф! Патрушева квалифицируют, как «безнадёжного шизофреника» и комиссуют. Но его приговаривают к лечению электрошоком и инсулином, «до полного выздоровления». Патрушев бежит из психбольницы, воспользовавшись помощью друзей, и скрывается на первое время у своего тренера Булакина.

Врачи, напуганные ответственностью за побег, сдают его на поруки к его брату, намекнув, что вскоре Пётр так или иначе опять окажется у них. Но Пётр сразу же начинает тренироваться опять, как будто предчувствуя, что хорошая форма спасёт его. По городу ползут слухи: никакой Патрушев не больной, а предатель и симулянт! Невидимая лапа Школьника снова тянется к нему. Пётр вынужден срочно переехать поближе к границе, в Батуми, следуя примеру многочисленных белоэмигрантов, мечтавших после Революции о «береге турецком». Опередив буквально на несколько дней затягивающийся вокруг него «силок» КГБ, он идет на безрассудный, но единственный шаг к спасению, решившись переплыть через один из самых тщательно охраняемых участков границы СССР.

Сотни людей пытались перейти эту границу или переплыть через неё. Единицы чудом переходили по суше, a пловцы тонули или погибали от взрывов глубинных бомб, запутывались в сетях, или, если им «везло», попадали в лагеря на многие годы. Одного опытного и сильного пловца, Юрия Ветохина, отнесло течением назад, за Батуми, а оттуда его доставили прямо в «психушку» им. Сербского, где он чуть не погиб.

Пётр оказался единственным пловцом, одолевшим смертельно опасную морскую границу без посторонней помощи и особых плавсредств. После его побега разъярённое своей неудачей КГБ вынесло ему самый суровый приговор: смертная казнь за «измену Родине».

История об его успешном проплыве обходит все лагеря, где сидели другие беглецы и звучит на «голосах». «Значит, можно уйти, значит, врут советские фильмы и газеты о непроходимости границ!» Побег оброс легендарными «подробностями», сочиненными у лагерных костров: Пётр плыл под специальным плащом, скрывавшим его от многочисленных береговых прожекторов. Ему помог доплыть до Турции дельфин, сбежавший их дельфинария в Сухуми. Ходила даже версия об НЛО, подхватившим его, когда он начал тонуть в холодных водах горной реки Чорох, впадавшей в море.

Турецкая разведка тоже не сразу поверила Петру, хотя он предложил ей повторить свой заплыв - но уже внутри турецких вод. Его, бежавшего от КГБ, подозрительные турки решили проверить, не был ли он заслан КГБ. Только после года одиночки и нескончаемых допросов, Пётр, уже заговоривший по-турецки, был выпущен «на свободу» - в лагерь для перемещённых лиц.

Остальное, уже не легенда, а, как говорится, история.

В 1964 году Пётр прибыл в Австралию бесподданным эмигрантом и в 1968 году получил австралийское гражданство.

Опубликовав многочисленные статьи в «Посеве» еще в Турции, Пётр продолжал работать в журналистике: в Лондоне - на станции Би-би-си; в Мюнхене - на «Радио Свобода», и позже, корреспондентом в Сан-Франциско, США.

Через несколько лет судьба привела его назад в Австралию. Здесь Пётр Патрушев работал директором Infomedia-Australia Pty. Ltd., представляя в Австралии и Юго-Восточной Азии Infomedia Corporation, Пало-Альто, Калифорния. В Австралии Пётр Патрушев закончил университет Западного Сиднея (отделение социальной коммуникации).

Пётр Патрушев - автор многочисленных статей и комментариев в The Sydney Morning HeraldThe AustralianABC, SBS (радио и телевидение), консультант и переводчик (Институт Эсален, Биг Сур, Калифорния); многолетний член и экзаменатор Национального Агентства по Аккредитации Устных и Письменных Переводчиков (NAATI, Австралия), член Международной Ассоциации переводчиков-синхронистов (AIIC, Женева), старший консультант Австралийской сети по разрешению конфликтов, автор книги «Проект Нирвана: как была выиграна холодная война» (на англ. яз., BookSurge Publishing, 2005) и «Приговорен к расстрелу», изд. Нева, Петербург, 2005.

Я попросила Петра ответить на некоторые вопросы о своей жизни и работе в интервью.

 

Корр.: Как давно вы работаете переводчиком? Почему выбор пал именно на эту профессию?

Пётр: Формально начал переводить в турецкой разведке, где меня допрашивали, как возможного советского шпиона. Изучив турецкий в тюрьме, я поправлял своего переводчика, старого осетина, когда он врал. Потом на Би-би-си и на «Свободе» и, уже как синхронист, года так с 80-десятого.

Корр.: С какими известными людьми Вам приходилось сталкиваться в работе переводчика?

Пётр: Все годы работы на радиостанциях Би-би-си и «Свобода» были одновременно и годами перевода, хотя и для целей журналистики. Это 10 тыс. страниц передач только на «Свободе», т.е. 20 томов.

Из знаменитостей упомяну академика Сахарова, президентов Ельцина, Горбачева, Путина, а в Австралии -- Хоука, Говарда, Радда. Но вне контекста о них говорить поверхностно, а в контексте – каждый эпизод, это, по меньшей мере, маленький рассказ.

Корр.: Вы работали в Англии, США, Германии и многих других странах, часто по много лет. Что повлияло на географию - влечение к приключениям или хорошие предложения по работе?

Пётр: Необходимость зарабатывать на жизнь и специфика профессии. Поиск интересных материалов и людей. И еще, быть может, «синдром заключённого»: хотелось посмотреть мир, о котором так мечтал, когда он был закрыт.

Корр.: Что вам нравилось в работе журналиста?

Пётр: Доносить до слушателя/читателя необычные точки зрения. Когда несколько лет публиковал на английском статьи в The Sydney Morning Herald или выступал по национальному радио Эй-би-си, были встречи с читателями и слушателями на семинарах и лекциях в Австралии. Меня всегда радовал интерес грамотных австралийцев к России и к русской культуре.

Корр.: В известном российском фильме «Восток-Запад» использовалась, в изменённом виде, Ваша история побега. Скажите, пожалуйста, как пришла идея написания Вашей собственной автобиографии и долго ли Вы над ней трудились?

Пётр: Сначала я диктовал книгу на магнитофон по-английски как своего рода исповедь после тайной встречи с сестрой в Индии в 1986 году, после 25 лет разлуки. Потом я много раз правил её на английском, но никак не мог закончить: жизнь шла слишком быстрыми темпами. Только когда мои друзья в Москве перевели книгу на русский, я начал над ней по-настоящему работать и, наконец, в 2005 году, она вышла в издательстве «Нева». Так что «работал» я над ней 20 лет.

Корр.: Если б вы остались на Родине, кем бы Вы могли быть по профессии?

Пётр: До того, как начались преследования властей, хотел поступить в Литературный институт им. Горького и стать писателем. Но с моим «диагнозом», если бы я вообще уцелел, мог бы стать, в лучшем случае монахом, пишущим летописи по ночам.

Корр.: А какие у Вас планы на будущее?

Пётр: Продолжать писать и переводить, мой сайт: <…>

 

Алла Мандраби (Гутенева), Кернс

 AUSTRALIADA - A Russian Chronicle Incorporated

Collection of historical information regarding Russians & Russian achievements in Australia

 

Русский блог Петра Патрушева: http://pyotrpatrushevrussian.blogspot.ru/

Сайт Алисы Мессерер: https://plus.google.com/+PyotrPatrushev

 

comments powered by Disqus