01.01.2014 | 00.00
Общественные новости Северо-Запада

Персональные инструменты

Digital Humanities

Время зуммировать: Цифровое чтение в поисках масштаба

Вы здесь: Главная / Digital Humanities / DH в мире / Время зуммировать: Цифровое чтение в поисках масштаба

Время зуммировать: Цифровое чтение в поисках масштаба

Автор: Галина Орлова — Дата создания: 31.05.2019 — Последние изменение: 01.06.2019
Участники: НЛО
Статья Галины Орловой раскрывает цифровую эпистемологию посвящена выходу русского перевода «Дальнего чтения» Франко Моретти. Опубликована в Новом Литературном Обозрении (№150, 2/2018). Про пользу запаздывания, оставляющего место для апокрифа, новую видимость и гуманитарный дух цифровых штудий.

«В последние годы концепт компьютеризированное литературоведение (computational criticism) Моретти стабильно предпочитает цифровой гуманитаристике, находя последнюю «ничего незначащей». Речь идет о форме, которую в цифровую эпоху принимают научные, объяснительные, эмпирические, рационалистические – дальше можно продолжить по своему усмотрению – подходы к истории литературы и культуры [Moretti, F. The Digital in the Humanities: An Interview // LA Review of Books. 2016.Vol. 2. P. 101.]. Переводя computational на русский как «компьютеризированный» (а не вычислительный), я следую логике теоретиков новых медиа (Льва Мановича, читающего Алена Кэя, прежде всего), которые полагают, что компьютер следует рассматривать не столько в качестве устройства для вычислений, сколько в качестве медиума второго порядка, аккумулирующего в себе функции старых медиа, содействующих изобретению новых [Manovich, L. Software takes command. N.Y.: Bloomsbury Academic, 2013.]. В случае с анализом текстов в цифровых средах речь также идет не только о вычислениях, но и о широком спектре исследовательских действий (автоматизированном поиске, составлении корпуса, разметке, картировании и других формах визуализации), реализуемых посредством кода» – пишет Галина Орлова.

Свою статью автор представляет как «затянувшуюся реплику в дискуссии, приуроченной к выходу русского перевода «Дальнего чтения» Франко Моретти (Моретти Ф. Дальнее чтение / пер. с англ. А. Вдовина, О. Собчука, А. Шели. М.: Изд-во Института Гайдара, 2016.). Этот текст  «про пользу запаздывания, оставляющего место для апокрифа, новую видимость и гуманитарный дух цифровых штудий».

Статья на сайте НЛО 

Статья в Журнальном зале

Статья в авторской версии (со списком литературы)

**

Также к выходу русского перевода книги Моретти опубликовано интервью с ее переводчиками Олегом Собчуком и Артемом Шелей (записала Мария Нестеренко для  rara-rara.ru). Мария Нестеренко написала свою рецензию на книгу (Октябрь, 2016, №11). 

**

Московский культуролог Оксана Мороз в 2017 году рекомендует книгу Моретти среди 5 книг (и единственную книгу на русском языке) о цифровой памяти, исследованиях интернета и анализе цифровых источников (Постнаука.ру, 7 июня 2017).

 


comments powered by Disqus