01.01.2014 | 00.00
Общественные новости Северо-Запада

Персональные инструменты

Память

Святославу Свяцкому 85 лет!

Вы здесь: Главная / Память / Встречайте нас! Рождения, юбилеи / Святославу Свяцкому 85 лет!

Святославу Свяцкому 85 лет!

Автор: Когита!ру — Дата создания: 24.11.2016 — Последние изменение: 24.11.2016
Участники: Надежда Киселева, фото
Сегодня, 24 ноября 2016, день рождения у Святослава Павловича Свяцкого, переводчика и драматурга, Посла польского языка за рубежом.

Выдающийся переводчик польской литературы Святослав Павлович Свяцкий родился в Ленинграде 24 ноября 1931 года. 

Святослав Свяцкий переводческую стезю избрал своим призванием ещё в студенчестве, переводил с французского, немецкого, сербского, болгарского языков, но с середины 1960-х отдаёт предпочтение польским поэтическим и прозаическим переводам. Частью русского поэтического языка Святослав Свяцкий сделал поэзию Адама Мицкевича, Юлиуша Словацкого, Циприана Норвида, Северина Гощинского, Юлиана Тувима, Чеслава Милоша, Виславы Шимборской, Ярослава Ивашкевича, Збигнева Херберта, Эвы Липской и других польских поэтов от Ренессанса до ныне живущих. Многие в России знакомы с переводами Свяцкого с детства, не подозревая об этом: книги о Мишке Ушастике, Каролинке и Фердинанде Великолепном тоже переведены им. Этот труд по достоинству оценен в Польше: Святослав Свяцкий удостоен многих польских литературных наград и премий, в 2011 году он стал четвёртым в мире и первым в России обладателем титула «Посла польского языка за рубежом». 

К его 85-летию Святослава Свяцкого в Петербурге будут изданы переведенные им «Крымские сонеты» Адама Мицкевича. Книгу готовит к выпуску информационно-издательское агентство «Лик». Она будет издана по инициативе Польского института в Петербурге при участии Генерального консульства Республики Польша.

Как говорит Святослав Павлович, он работал над «Крымскими сонетами» больше пятидесяти лет: «переводил понемножку, урывками и заново переделывал».«Это длилось на фоне моей переводческой работы над стихотворными текстами польских авторов и другими произведениями самого Мицкевича. За время работы над «Крымскими сонетами» я перевел «Пана Тадеуша», и вторую поэму Мицкевича меньшего объёма, но тоже изрядную «Конрад Валленрод» и ряд других произведений Мицкевича» - говорит Когита!ру Святослав Павлович. 

Презентация книги состоится в декабре.


Фотографии Надежды Киселевой. Съемки проходили в октябре 2016 дома у Святослава Павловича и его жены Елены Викторовны Назаровой.

 

(Кукла "Святослав Свяцкий" сделана в Театральной академии к предыдущему юбилею Святослава Павловича, используется в домашних спектаклях)