10 лет клубу Агнешки Осецкой
Клуб друзей польской книги в Петербурге существует уже 10 лет. Он образовался в 2003 г. на базе кружка польского языка в Отделе иностранной литературы Центральной Городской Публичной Библиотеки им. В. В. Маяковского, участниками которого были в основном члены Культурно-просветительского общества «Полония». В дальнейшем заседания Клуба проходили в школе № 216 им. Адама Мицкевича, в филиале №3 Центральной детской библиотеки им. А. С. Пушкина на 3-й Советской улице и в др. местах. С момента открытия Дома Польского в Петербурге (2008) заседания Клуба стали проводиться в библиотеке ДП (Саперный пер. 10).
На заседаниях обсуждаются новинки переводной литературы, проводятся вечера, посвященные памяти польских писателей и поэтов, демонстрируются видео и художественные кинофильмы – экранизации произведений польских авторов, проходят презентации новых книг. В клубе часто бывают польские гости, в частности, большая делегация Университета 3-го возраста из Миланувка (под Варшавой) во главе с его директором пани Марией Инкельман; известный журналист и писатель Мариуш Вильк; автор книги воспоминаний о своей ссылке в Казахстан «Странствующие маки» Станислава Хобиан-Шерон; поэтесса и журналистка из Катовиц Барбара Грушка-Зых, и многие другие. В связи с изданием в Петербурге книги стихов и песен Агнешки Осецкой «Ах, пани, панове…» Клуб посетила дочь поэтессы Агата Пассент, приехавшая по приглашению Польского Института в СПб. С ее благословения с 2009 г. Клуб носит имя Агнешки Осецкой. Приезжала к нам также Александра Ивановская – хранитель и издатель произведений поэта-ксендза Яна Твардовского, участвовавшая в презентации книги его стихов «Просьба», выпущенной Польским институтом.
Наши книги можно посмотреть на сайте Клуба www.agnieszka.ru (раздел «Библиотечка польской поэзии»). Последняя книга, выпущенная в этой серии – сборник «Нежность» (2010) стихов и песен Ионаша Кофты – поэта, артиста кабаре «Под эгидой» в Варшаве (на фото фрагмент обложки этой книги).
В создании наших книг активное участие принимают молодые переводчики – победители в польской номинации конкурса «Sensum de sensu» («Смысл – смыслом»), ежегодно организуемого Союзом переводчиков России при участии переводческой фирмы «Эго транслейтинг» и Петербургской Торгово-промышленной палаты.
Встречи в клубе проводятся ежемесячно по четвертым понедельникам, начало в 18 час. Вход свободный. Последнее заседание 2013 года состоялось 23 декабря.Оно было посвящено итогам этого года, объявленного в Польше Годом Юлиана Тувима. Были прочитаны афоризмы и фрашки поэта, а также объявлены условия очередного конкурса молодых переводчиков – «Sensum de sensu-2014» на лучший перевод стихотворений Юлиана Тувима. Приглашаем всех желающих!
Анатолий Нехай – председатель Клуба,
заслуженный деятель культуры Польши