Атмосфера средневековой Европы
Поездка состоялась при содействии Польского института. Программа визита была очень насыщенной: встречи с польскими историками из Института национальной памяти и Центра "Карта", участие в конференции Коллегиума Восточной Европы во Вроцлаве, посещение коллеги Януша Кобрыня, беседы с журналистами, посещение польских музейных комплексов и архивов в разных городах. Для "Польского Петербурга" Артём написал о самом сильном впечатлении от поездки.
Надо сказать, что вся поездка в эмоциональном плане представляла собой целый фейерверк самых различных, но, безусловно, положительных впечатлений и переживаний. Поэтому вычленить что-либо отдельное было очень и очень непросто. Думаю, что несмотря на все многообразие полученных эмоций, одним из самых запоминающихся моментов стала прогулка-экскурсия под руководством Януша Кобрыня по ночной Быстшице-Клодзке. Сложно описать весь спектр чувств, который вызвали столь разительные отличия от привычных ландшафта и архитектуры Петербурга. Разноуровневая схема размещения средневековых зданий, укутанных вечерней мглой, и узкие мощеные мостовые погружали в атмосферу давно минувших времен. Но, все же, визуальное восприятие формировало бы очень “плоскую” картинку, если бы не еще один почти незаметный и, при этом, крайне значительный фактор. Запах сгоревших в печах и каминах горожан дров. Этот запах был кульминационной точкой в формировании абсолютно завершенного образа настоящего средневекового поселения. Именно так я всегда и представлял себе холодную каменную Европу. Ту настоящую мрачную Европу времен позднего средневековья, отголосков которой мне не довелось встретить на улицах Австрии, Германии и прочих посещенных мной ранее европейских стран".
Януш Кобрынь поместил в facebook.com эту фотографию (Артём стоит слева) и написал: "В этом не смог себе отказать: начало стихотворения нашего местного поэта Роберта Каргера. Оно на местном диалекте, как же иначе. Nie mogłem sobie odmówić: Robert Karger, dialekt kłodzki, oczywiście <...>" "Нигде так же красиво, кроме как в лесу в Клодзких горах...” (у поэтов прошу прощения за перевод).